Habanera

‘O, afgrond van geheim!
O, geheim van de afgrond!’

Een paar weken geleden een heb ik vriendin geholpen met het vertalen van een Russisch gedicht, ‘Habanera’ van Joeri Falik (1936-2009). Het koor Cappella Amsterdam zong dit als lied tijdens een concert met de Letse chef-koordirigent Sigvards Kļava.

Tot mijn verrassing trof ik het gehele gedicht met mijn naam eronder in het programmaboekje aan:Habanera in programmaboekje

‘En van de bokalen malagawijn beginnen
De hoofdjes van de vrouwen en de chrysanten te tollen’.